Keine exakte Übersetzung gefunden für ورقة المعايير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ورقة المعايير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Document de réflexion: Racisme, Internet et normes internationales complémentaires
    ورقة مفاهيمية: العنصرية والإنترنت والمعايير الدولية التكميلية
  • À ce jour, une vingtaine de documents d'orientation sur les normes IPSAS ont été reçus.
    وقد استُعرضت حتى الآن حوالي 20 ورقة توجيهية بشأن المعايير المحاسبية.
  • À ce jour, les principales publications de l'organisation ont été un rapport spécial sur les normes ISO et une brochure sur l'arbitrage qui ont été diffusés auprès des membres.
    إن المنشورات الرئيسية حتى الآن هي ورقة خاصة عن معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وكرّاسة عن التحكيم تعمَّم على أعضائها.
  • Ces normes figureront dans un document qui sera présenté à la réunion de juin 2007 du Conseil du FEM.
    وستدرج هذه المعايير في ورقة من المقرر تقديمها إلى اجتماع مجلس المرفق في حزيران/يونيه 2007.
  • À la même séance, M. Olaf Ostensen, Président du Comité technique de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC 211) a présenté une communication (E/CONF.95/6/IP.22) intitulée « Importance fondamentale des normes spatiales pour la mise en place d'infrastructures géospatiales durables : évolutions en cours et défis à venir ».
    وفي الجلسة ذاتها، قدم أولاف أوستنسن، رئيس اللجنة الفنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، ورقة بعنوان ”المعايير المكانية كأساس للهياكل الأساسية الجيوفضائية المستدامة: التطورات الحالية والتحديات المقبلة“ E/CONF.95/6/IP22)).
  • Notamment, un lien adéquate entre les indicateurs du DSRP et les critères de référence devrait être établi lors de l'évaluation des progrès réalisés dans l'application du Cadre stratégique.
    و ينبغي على وجه الخصوص، إقامة علاقة مناسبة مع مؤشرات ومعايير ورقة استراتيجية الحد من الفقر عند تقييم التقدم في تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
  • Le Groupe de travail a également pris l'initiative de mettre en place des partenariats de recherche avec des organisations autochtones pour l'élaboration des documents de travail sur les activités normatives en vue de sa vingt-deuxième session.
    كما اتخذ الفريق العامل مبادرة إقامة شراكات من أجل إجراء البحوث مع منظمات الشعوب الأصلية لإعداد ورقات العمل المتعلقة بوضع المعايير كي ينظر فيها خلال دورته الثانية والعشرين.
  • Présentation d'un document d'information sur les normes complémentaires par le consultant Tshepo Madlingozi (Afrique du Sud), professeur de droit à l'Université de Pretoria.
    عرض ورقة معلومات أساسية بشأن المعايير التكميلية، يقدمه المستشار السيد تشيبو مادلينغوزي (جنوب أفريقيا) المحاضر في القانون بجامعة بريتوريا (جنوب أفريقيا)
  • Le Groupe de travail a également pris l'initiative d'instaurer des partenariats de recherche avec les organisations autochtones en vue d'établir des documents de travail sur ses activités normatives à sa vingt-deuxième session.
    وقد بادر الفريق العامل أيضاً إلى إنشاء علاقات شراكات في مجال الأبحاث مع منظمات الشعوب الأصلية من أجل إعداد ورقات العمل المتعلقة بوضع المعايير وذلك لدورته الثانية والعشرين.
  • Le paragraphe 10 du document du Coordonnateur fixerait de nouvelles normes pour les zones dont le périmètre est marqué et qui contiennent des MAMAP non détectables, mais la faiblesse des prescriptions n'assurerait aux civils qu'une protection d'une ampleur et d'une durée limitées.
    ومع أن الفقرة 10 من ورقة المنسق تضع معايير جديدة للمناطق المحددة بعلامات التي تتضمن ألغاماً غير الألغام المضادة للأفراد غير قابلة للكشف، فإن ضعف هذه الشروط لا يمنح المدنيين إلا حماية محدودة ولفترة محدودة من الزمن.